|
||||
北京時間6月11日早間消息,全球語言監測機構(以下簡稱『GLM』)周三稱,『Web 2.0』是第100萬個英語詞匯。有語言學家認為這不過是個噱頭而已。
GLM表示,『Web 2.0』出現在搜索中的次數超過了2.5萬次,得到了廣泛認可,成為『第100萬個英語詞匯』名副其實。『Web 2.0』最初是一個技術性詞匯,意指下一代Web產品和服務。但在最近6個月,『Web 2.0』的使用范圍大大增加。
有語言學家指出,GLM將『Web 2.0』列為第100萬個英語詞匯純屬炒作,是不科學的,計算在使用的英語詞匯是不可能的。目前不存在認定一個詞匯是否屬於『合法』英語詞匯的機構或規則。加州大學伯克利分校語言學教授傑弗裡·納恩博格(Geoffrey Nunberg)說,『我認為這沒有任何意義。』
GLM總裁鮑爾·佩雅克(Paul JJ Payack)對這種批評不以為然,聲稱其方法從技術上說是科學的,『要想查清天上的星星,必須首先搞清楚什麼是星星,然後再查。我們的標准淺顯易懂,只要遵守這些標准,就能計算英語詞匯量。大多數研究人員認為我們的方法具有極高價值。』
根據佩雅克的計算,英語每天新增14.7個詞匯。佩雅克表示,另外5個詞匯彰顯出英語的『與時俱進』:『Jai Ho!』,表示勝利和成功的印度驚嘆詞;『slumdog』指生活在印度貧民窟的孩子;『cloud computing』(雲計算)指通過互聯網發布的服務;『carbon neutral』(碳中立)是一個新出現的氣候變化領域的詞匯;『N00b』意指游戲新手。